Francuski i srpski u kontaktu (struktura proste rečenice i prevođenje)
OPIS KNJIGE:
Monografija La contrastive et la traduction - Le français et le serbe: les ressemblances et les differences, Vedes, Beograd, 2001, objavljena je, kao što se vidi iz samog naslova, na francuskom jeziku s osnovnim ciljem da studenti francuskog jezika mogu da je koriste kao studiju iz kontrastivne analize francuskog i srpskog jezika i teorije prevođenja. Medutim, s obzirom na to da je interesovanje naše šire naučne javnosti za ovu monografiju bilo znatno veće nego što je to očekivao njen autor, javila se potreba da se ova knjiga prevede na srpski jezik. Kako je vreme prolazilo, autor ove studije ne samo da je prevodio, nego je dodavao sve više novih elemenata, tako da je ova studija, čuvajući osnovnu strukturu francuskog originala, prerasla u novo delo.
"Mislim. dakle postojim", reče Dekart. Ovoj sjajnoj maksimi možemo da dodamo novu maksimu koja bi glasila: "Mislim, slušam, govorim; slušam više jezika, govorim više jezika, dakle. prevodim".
U prvom poglavlju ove studije daju se neke napomene o strukturi proste rečenice u francuskom i srpskom jeziku. ’okušali smo da determinišemo koje su sličnosti, ali i razlike izmedu elemenata proste rečenice u francuskom i srpskom, budući da se problemi u vezi sa prevođenjem ne mogu rešavati bez kontrastivne analize dvaju jezika...
Br.strana: 270
Povez: mek
God.izdanja: 2008..
Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića
ISBN: 978-86-7543-145-9
Cena: 2.200 rsd
potrebna količina:
Odaberite izdanje:
Br.strana: 270
Povez: mek
God.izdanja: 2008..
Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića
ISBN: 978-86-7543-145-9
Kupci koji su kupili ovu knjigu kupili su i:

Cena: 1.190 rsd

Cena: 1.199 rsd

Cena: 1.490 rsd

Cena: 330 rsd

Cena: 1.430 rsd

Cena: 1.650 rsd

Cena: 990 rsd

Cena: 990 rsd

Cena: 1.089 rsd

Cena: 1.540 rsd

Cena: 1.320 rsd

Cena: 4.037 rsd

Cena: 3.629 rsd

Cena: 3.629 rsd