• Srbija
  • English
  • +381 (0)11 3463 072
  • +381 (0)60 3463 072
  • Letopis popa Dukljanina, fototipsko izdanje
    Letopis popa Dukljanina, fototipsko izdanje

    Letopis popa Dukljanina, fototipsko izdanje

    OPIS KNJIGE:

    Dva kompletna fototipska izdanja Letopisa u jednoj knjizi.

    Smatra se da je Letopis popa Dukljanina nastao u drugoj polovini XII veka. Rački navodi da je nastao u periodu između 1143. i 1154. godine, Konstantin Jireček i Ferdo Šišić smatraju da je nastao između 1160. i 1180. godine, dok Vladimir Mošin smatra da je nastao 1148. ili 1149. godine.

    Dodatak: izuzetno retka karta geografskih podataka Dukljaninovih i genealogija dinastije Svevladovića.


    Knjiga sadrži:

    - kartu geografskih podataka Dukljaninovih

    - genealogiju Dukljaninove dinastije Svevladovića


    Onakav kakav je dospeo do nas, Letopis je doista latinski istoriografski spis, mada se za njegova pisca najčešće tvrdi da je slovenskog porekla i da je pisao na srpskom. Njegov Uvod, koji je trebao da nam pruži neka osnovna obaveštenja o jeziku dela i narodnoj pripadnosti autora, uneo je dosta pometnje u ta pitanja.

    Pisac Uvoda tvrdi u prvoj rečenici da je, na molbu raznih ličnosti iz Bara, preveo sa slovenskog na latinski Knjigu o Gotima (libellum Gothorum) koja se na latinskom zove Regnum Sclavorum.

    U toj knjizi su zapisani svi njihovi ratovi i dela. Kada se to dovelo u vezu sa drugom, već analiziranom, rečenicom, u kojoj autor tvrdi da ništa drugo nije napisao sem onoga što je čitao i slušao kao pravu istinu, prirodno se iz toga dvoga zaključilo da je Letopis bio prvobitno napisan na slovenskom, odnosno srpskom, a da ga je docnije u svojoj starosti (vim inferens meae ipsae senectuti) sam pisac preveo na latinski.

    Potpuno verujući ovim izjavama, F. Šišić je dao veoma određene odgovore na pitanja Dukljaninove narodne pripadnosti i prvobitnog jezika Letopisa.

    Za njega je jasno da je Pop Dukljanin bio Sloven (Srbin) iz Zete. On misli još da se može s dosta razloga pozitivno odgovoriti i na pitanje jezika njegova dela, jer, kako kaže, stoji potpuno pouzdano, da je u dukljanskoj državi bilo već i pre 1089. manastira slovenskoga karaktera, koji su mogli i u Zeti već XII veka da budu u neku ruku književna centra.

    Drugim rečima, prvobitni tekst Letopisa bio je na srpskom jeziku, delo je srpskog sveštenika, a sam pisac preveo ga je i na latinski.

    Šišić nije usamljen u svom tvrđenju da je ceo Letopis jedna literarna celina i da ga je, sem izvesnih docnijih interpolacija, sastavio i napisao isti pisac.

    Ipak, većina drugih istraživača smatrala je da u Letopisu ima nekoliko, nezavisno nastalih delova, koje je spojio u jednu celinu neki docniji pisac i kompilator, kome treba pripisati i uvodne reči, ukoliko nisu i one još docniji dodatak.

    Više detalja

    Br.strana: 594

    Povez: tvrdi, šiveno

    God.izdanja: 2023.

    Izdavač: Mirdin

    ISBN: 9788686293169

    Šifra: 223685
    Uskoro u prodaji
    Ukucajte ovde vaš mail kako biste bili obavešteni kada knjiga bude u prodaji:

    dostavadostava i poŠtarina

    nacin placanjanaČin plaĆanja

    Opcije plaćanje za kupce iz Srbije:

    - pouzećem prilikom isporuke knjiga
    - internet karticama Visa,Maestro i Mastercard
    - preko IPS skeniraj - mBanking aplikacije
    - putem uplatnice na šalteru pošte ili banke

    Opcije plaćanje za kupce iz inostranstva:

    - pouzećem za kupce iz BIH i Crne Gore
    - putem PayPal sistema
    - internet karticama Visa, Maestro i MasterCard

    postavi pitanjepostavite pitanje

    Br.strana: 594

    Povez: tvrdi, šiveno

    God.izdanja: 2023.

    Izdavač: Mirdin

    ISBN: 9788686293169

    Komentari čitalaca

  • Napišite recenziju za ovu knjigu i uz malo sreće osvojite
    vaučer za kupovinu od 2000 dinara!

    KorisnaKnjiga.com koristi cookije kako bi prilagodila sajt korisniku i analizirala prikazani sadžaj.
    Podaci o identitetu korisnika se ne prikupljaju, već samo informacije o posećenosti koje dalje naši partneri obrađuju. Više informacija.