• Srbija
  • English
  • +381 (0)11 3463 072
  • +381 (0)60 3463 072
  • Misionarske crtice
    Misionarske crticeMisionarske crtice

    Misionarske crtice

    Za proteklih sedam godina, koliko je prošlo od trenutka kada sam odlukom Svetog Arhijerejskog Sinoda SPC postavljen za glavnog i odgovornog urednika PravoslavnoG misionara, skupilo se dovoljno pisanog materijala za jednu knjigu posevećenu misionarskim temama.

    Sve to je sada sabrano sa ciljem da se napravi jedna manjeviše zaokružena celina. Najveći deo su urednički uvodnici iz PravoslavnoG misionara, no pored njih sam uvrstio i neke tekstove koj i su objavljeni u Pravoslavlju, kao i nekoliko polemičkih reakcija objavljenih u Politici.

    Prilikom raspoređivanja građe nisam se držao hronološkog, već tematskog ključa: tekstove sam ređao po smislenom poretku, da čitalac ne bi vršio nagle preskoke, već da bi se tokom čitanja knjige teme prirodno nadovezivale jedna na drugu. Svi tekstovi su dodatno obrađeni neki simbolično, neki nešto više, a u nekoliko slučajeva značajno, što zahteva pojašnjenje.

    Prva vrsta izmena se odnosi na stil pisanja. U proteklih nekoliko godina sam dosta toga promenio u pristupu u odnosu na radove koje sam objavljivao ranije. Svešteničko iskustvo i svakodnevni rad sa ljudima su mi dali do znanja da je potrebno govoriti i pisati što pristupačnije i što manje opterećeno stručnom terminologijom koja širem krugu čitalaca ionako nije razumljiva.

    Osobito su najstariji tekstovi (nastali neposredno po završetku akademskih bogoslovskih studija) prošli svojevrsnu „stilsku obnovu" da bi bili što pitkiji i razumljiviji. Veliku ulogu u promeni pristupa pisanju je odigralo i iskustvo uređivanja Pravoslavno! misionara i razgovor sa ljudima koji ga redovno čitaju. Iz broja u broj sam shvatao da je potrebno pisati na način koji će razumeti svaki čovek, ili, kako to neki bogoslovi umesno naglašavaju, „na način ribara [tj.apostola], a ne filosofa". Lično iskustvo je u tom smislu pokazalo da akademski pristup ima svoje mesto i težinu, ali u sasvim drugom kontekstu od misionarskog.

    U stilskom pogledu sam se potrudio da eliminišem još nešto zbog čega sam svojevremeno s pravom bio kritikovan od mnogih čitalaca, a to je pretera- na upotreba pozajmljenica iz stranih jezika (pre svega engleskog, pod uticajem informatičke sfere). Sećam se da je pre nekoliko godina u redakciju Misionara stigao moj tekst objavljen u Politici koji se ticao izazova globalizacije. Tekst je bio pedantno isečen iz novina i gotovo ceo ispodvlačen, a uz njega je stigao i komentar čitalac je smatrao da su postavke i ideje teksta dobre, ali je primetio da se za svaku podvučenu reč tuđicu može naći srpski termin. To me je u prvom trenutku nasmejalo, ali sam vremenom shvatio da zaista nema potrebe koristiti strane reči i izraze u slučajevima kada postoji lepa srpska reč koja prenosi isti smisao. Trudio sam se da se tog stilskog pristupa držim i u ovoj knjizi.

    Više detalja
    Šifra: 75985
    Uskoro u prodaji
    Ukucajte ovde vaš mail kako biste bili obavešteni kada knjiga bude u prodaji:

    dostavadostava i poŠtarina

    nacin placanjanaČin plaĆanja

    Opcije plaćanje za kupce iz Srbije:

    - pouzećem prilikom isporuke knjiga
    - internet karticama Visa,Maestro i Mastercard
    - preko IPS skeniraj - mBanking aplikacije
    - putem uplatnice na šalteru pošte ili banke

    Opcije plaćanje za kupce iz inostranstva:

    - pouzećem za kupce iz BIH i Crne Gore
    - putem PayPal sistema
    - internet karticama Visa, Maestro i MasterCard

    postavi pitanjepostavite pitanje

    OPIS KNJIGE
    Za proteklih sedam godina, koliko je prošlo od trenutka kada sam odlukom Svetog Arhijerejskog Sinoda SPC postavljen za glavnog i odgovornog urednika PravoslavnoG misionara, skupilo se dovoljno pisanog materijala za jednu knjigu posevećenu misionarskim temama.

    Sve to je sada sabrano sa ciljem da se napravi jedna manjeviše zaokružena celina. Najveći deo su urednički uvodnici iz PravoslavnoG misionara, no pored njih sam uvrstio i neke tekstove koj i su objavljeni u Pravoslavlju, kao i nekoliko polemičkih reakcija objavljenih u Politici.

    Prilikom raspoređivanja građe nisam se držao hronološkog, već tematskog ključa: tekstove sam ređao po smislenom poretku, da čitalac ne bi vršio nagle preskoke, već da bi se tokom čitanja knjige teme prirodno nadovezivale jedna na drugu. Svi tekstovi su dodatno obrađeni neki simbolično, neki nešto više, a u nekoliko slučajeva značajno, što zahteva pojašnjenje.

    Prva vrsta izmena se odnosi na stil pisanja. U proteklih nekoliko godina sam dosta toga promenio u pristupu u odnosu na radove koje sam objavljivao ranije. Svešteničko iskustvo i svakodnevni rad sa ljudima su mi dali do znanja da je potrebno govoriti i pisati što pristupačnije i što manje opterećeno stručnom terminologijom koja širem krugu čitalaca ionako nije razumljiva.

    Osobito su najstariji tekstovi (nastali neposredno po završetku akademskih bogoslovskih studija) prošli svojevrsnu „stilsku obnovu" da bi bili što pitkiji i razumljiviji. Veliku ulogu u promeni pristupa pisanju je odigralo i iskustvo uređivanja Pravoslavno! misionara i razgovor sa ljudima koji ga redovno čitaju. Iz broja u broj sam shvatao da je potrebno pisati na način koji će razumeti svaki čovek, ili, kako to neki bogoslovi umesno naglašavaju, „na način ribara [tj.apostola], a ne filosofa". Lično iskustvo je u tom smislu pokazalo da akademski pristup ima svoje mesto i težinu, ali u sasvim drugom kontekstu od misionarskog.

    U stilskom pogledu sam se potrudio da eliminišem još nešto zbog čega sam svojevremeno s pravom bio kritikovan od mnogih čitalaca, a to je pretera- na upotreba pozajmljenica iz stranih jezika (pre svega engleskog, pod uticajem informatičke sfere). Sećam se da je pre nekoliko godina u redakciju Misionara stigao moj tekst objavljen u Politici koji se ticao izazova globalizacije. Tekst je bio pedantno isečen iz novina i gotovo ceo ispodvlačen, a uz njega je stigao i komentar čitalac je smatrao da su postavke i ideje teksta dobre, ali je primetio da se za svaku podvučenu reč tuđicu može naći srpski termin. To me je u prvom trenutku nasmejalo, ali sam vremenom shvatio da zaista nema potrebe koristiti strane reči i izraze u slučajevima kada postoji lepa srpska reč koja prenosi isti smisao. Trudio sam se da se tog stilskog pristupa držim i u ovoj knjizi.

    Br.strana: 138

    Povez: broš

    God.izdanja: 2015.

    Izdavač: Bernar

    ISBN: 9788664310017

    Dostupnost: isporuka za 3 - 10 dana
    Komentari čitalaca

  • Napišite recenziju za ovu knjigu i uz malo sreće osvojite
    vaučer za kupovinu od 2000 dinara!

    KorisnaKnjiga.com koristi cookije kako bi prilagodila sajt korisniku i analizirala prikazani sadžaj.
    Podaci o identitetu korisnika se ne prikupljaju, već samo informacije o posećenosti koje dalje naši partneri obrađuju. Više informacija.