Posljedice prevođenja - Priručnik za prevoditelje
OPIS KNJIGE:
Odlomak :
"Prevođenje se... dugo smatralo obrtom i/ili umjetnošću daleko od svake znanstvene refleksije. Posljedica toga bio je veliki raskorak između rijetkih odličnih usmenih i pismenih prevoditeljskih dostignuća natprosječno nadarenih pojedinaca ("prevoditelji geniji") i većine, koja je prijevode radila diletantski, služeći se neprimjernim modelima, bez potrebnog jezičnog i kulturnog znanja i bez odgovarajućih stručnih priprema."
Iz sadržaja :
’’Prijevodi i posljedice, Obavijest kao dezinformacija ili o poštivanju susjedova jezika, Bespuća prevođenja "Bespuća", O rječnicima i drugim neprijateljima prevođenja, O povijesnim dimenzijama leksika i o prevođenju, O nepoželjnom utjecaju konteksta, Traduttore – tradittore, O stilu i književnim vrstama, O dijalogu autora s čitateljima...’’
Br.strana: 196
Povez: Meki povez
Izdavač: Naklada Pavičić, Zagreb
Zemlja porekla: Hrvatska
Cena: 2.816 rsd
potrebna količina:
Odaberite izdanje:
Br.strana: 196
Povez: Meki povez
Izdavač: Naklada Pavičić, Zagreb
Zemlja porekla: Hrvatska
Kupci koji su kupili ovu knjigu kupili su i:

Cena: 1.320 rsd

Cena: 780 rsd

Cena: 1.525 rsd

Cena: 264 rsd

Cena: 8.404 rsd

Cena: 1.210 rsd

Cena: 990 rsd

Cena: 990 rsd

Cena: 880 rsd

Cena: 2.750 rsd

Cena: 13.490 rsd

Cena: 3.673 rsd

Cena: 759 rsd

Cena: 704 rsd